Актуальные вопросы военно-профессиональной деятельности
Наши партнёры
Военный учебно-научный центр Военно-воздушных сил "Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковскиго и Ю.А. Гагарина" (г. Воронеж) http://academy-vvs.ru
Точность и логичность выражения мысли требует ее последовательного и связного представления, вследствие этого в научном тексте предложения должны быть логически соединены с предшествующими и последующими фразами. Смысловые связи между предложениями текста отражают последовательное развитие мысли автора.
Одним из важнейших способов достижения связности научного текста считается такой порядок слов, при котором сначала подчеркиваются введенные ранее понятия, после чего вводятся новые [1, с. 144]. Приведем пример.
«Как известно, быстрый рост населения земного шара выдвигает задачу максимальной интенсификации сельскохозяйственного производства. Эту задачу решают технологические науки: растениеводство и животноводство, базирующиеся на достижениях фундаментальных биологических дисциплин, среди которых первое место занимает ботаника. Она исследует растения на разных уровнях их организации». Абзац посвящен интенсификации сельскохозяйственного производства, после чего обращается внимание на то, что в науке разработка фундаментальных дисциплин предшествует развитию технологических, а не наоборот.
Особым средством выражения связности письменной речи служит абзац. Существуют три принципа разделения текста на абзацы: тематический, логический, структурный. Прежде всего с помощью абзаца разделяются те фрагменты, в которых рассматриваются разные стороны предмета речи (тематический принцип). Если обсуждение одной и той же стороны предмета речи занимает пространную часть текста, то оно разделяется на абзацы, каждый из которых выражает более или менее законченную мысль об этой стороне (логический принцип). Если развитие одной и той же мысли занимает большую часть текста, то в абзац выделяется группа предложений, связанных между собой средствами выражения межфразовой связи (структурный принцип) [2, с. 29]. Например: «Главное внимание в боевой подготовке направлено на подготовку батальона как основной тактической единицы в локальных и пограничных вооруженных конфликтах, а также в миротворческих операциях.
При этом подготовку органов управления тактического звена осуществляют с расчетом на их способность управлять не только подчиненными, но и приданными и поддерживающими силами и средствами, организовывать и поддерживать в ходе боя взаимодействие с соседями, средствами старшего начальника, а также другими войсками, воинскими формированиями и органами.
Особое внимание будет уделено подготовке соединений и частей к применению неполным составом. Для Сухопутных войск основу таких групп составляют мотострелковые подразделения, как правило, от взвода до батальона, что значительно повышает современные требования к тактической самостоятельности этих подразделений».
При делении текста на абзацы следует помнить, что главное назначение абзаца – облегчить читателю ориентирование в тексте. Можно использовать разные принципы деления. Но то же время выделение слишком мелких абзацев мешает воспринимать текст как целое произведение, состоящее из достаточно ясно выделенных частей.
Одной из непростых задач при описании хода рассуждения является проблема подбора синонимов. Научная речь характеризуется точностью и определенностью, поэтому равнозначную замену термину подобрать бывает невозможно. В этом случае научное изложение использует прием повтора слов в предложениях, связанных друг с другом по смыслу. Отметим терминологический повтор выражения «соединения и части постоянной готовности» в небольшом отрывке: «Наращивание количества соединений и частей постоянной готовности и формирование на их основе группировок войск является одним из приоритетных направлений реформирования и укрепления Вооруженных Сил РФ.
С этой целью при формировании таких группировок используется территориальный принцип, разрешающий проведение совместных мероприятий оперативной и боевой подготовки, боевого слаживания, организации взаимодействия, оперативного и боевого управления, а также всестороннего обеспечения. Основу названных группировок войск (сил) составляют соединения и воинские части постоянной готовности, а также эшелоны постоянной готовности соединений и воинских частей сокращенного состава. К категории постоянной готовности относятся соединения и воинские части, способные в мирное и военное время выполнять боевые задачи без проведения мероприятий по доукомплектованию мобилизационными ресурсами».
Однако ряды повторов часто осложняют понимание текста читателем. Для предотвращения этого используются слова, выступающие в роли контекстных синонимов, как, например, в приведенном выше тексте используются местоименные наречия и причастия: таких группировок названных (указанных) группировок. Употребление данных конструкций прямо сигнализирует о том, что предмет речи, на который они указывают, уже упоминался в предшествующем тексте. Таким образом, точность и разнообразие высказывания обеспечивают сочетания местоимений этот (эта, это, эти), такой (такая, такое, такие) со словами, обозначающими либо сам предмет речи, либо его тип [3, с. 90].
Причастия типа названный, указанный, упомянутый, вышеназванный, вышеуказанный, вышеупомянутый, а также прилагательное данный могут входить в такие словосочетания, как указанный выше, ранее названный, ранее упомянутый, первые из них, например: «Защитные мероприятия АПК на загрязненных радиоактивными веществами территориях можно разделить на две группы: традиционные (обычные) и специальные. При применении первых из них одновременно достигаются две цели: увеличение плодородия почвы, рост урожайности, улучшение качества продукции растениеводства и возрастание продуктивности животных, с одной стороны, и снижение концентрации радионуклидов в агропромышленной продукции – с другой. При внедрении второй из указанных групп контрмер – специальных – ставится лишь одна задача – снизить концентрацию радионуклидов в сельскохозяйственной продукции».
Во избежание повторов и скопления местоимений допускается намеренный пропуск (так называемый эллипсис) повторяющихся слов, который возможен при условии, во-первых, полной ясности содержания предложения для читателя и, во-вторых, при соблюдении грамматической правильности контекста. Например: «Разрешение проблем военной науки неразрывно связано с модернизацией военно-научного комплекса как одной из наиболее сложных частей совершенствования Вооруженных Сил. Цена решений здесь чрезвычайно высока, так как ошибки могут повлечь весьма серьезные последствия для военной безопасности страны».
Кроме повторения одних и тех же понятий возможны и другие способы межфразовой связи, которые выражают различные виды координации предложений между собой. Для этого служат союзы и союзные слова, наречия и наречные выражения, вводные слова, частицы. Они выражают:
дополнение информации: кроме того; также; тоже; там же; туда же; сюда же; здесь же; тогда же; в частности; между тем; вместе с тем;
сопоставление информации: наряду с этим; при этом; и.., и; так же; то же; так же, как (и)...; столико (же), сколько (и)...; ср. (сравни);
противопоставление информации: но; однако; зато; хотя; при том, что...; вопреки...; в отличие от ...; несмотря на...;
причинно-следственные связи: поэтому; в силу; ввиду; вследствие; в результате; в связи с; благодаря; из-за этого; по причине; дело в том, что...;
пояснительные отношения: например; так;
порядок следования: прежде всего; в первую очередь; во-первых; во-вторых...; вначале; затем; далее; в дальнейшем; наконец; в продолжение;
внутритекстовые отсылки: как уже говорилось выше; как было показано выше; как будет сказано ниже; см. (смотри) об этом выше /ниже;
вывод: следовательно; таким образом; итак.
В заключение подчеркнем, что процесс обучения в военном вузе включает в себя овладение не только военными и техническими, но и гуманитарными дисциплинами, что предполагает в том числе знание и уверенное использование норм русского литературного языка [4, с. 499].
При формировании предусмотренных государственными стандартами речевых навыков и умений будущему офицеру необходимо уметь создавать собственные высказывания и тексты различной жанрово-стилевой принадлежности (реферат, научный доклад, презентация, сообщение, аннотация, рецензия, отзыв, характеристика, газетная информация и др.). Кроме сугубо практического применения, работа с текстами общенаучного и научно-технического характера, а также материалами официально-деловой направленности и публицистики должна учить мыслить, анализировать, бережно и творчески относиться к современному русскому языку [5, с. 88].
Пристатейный список:
1. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: издательство Российского университета дружбы народов. 2017. 182 с.
2. Ковина Т.П. Коммуникативная подготовка специалиста / Материалы 5-ой Международной научно-методической конференции «Непрерывное профессиональное образование». М.: МГТУ, 2009. Кн.4. С. 29-35.
3. Годунова С. Ю. Педагогические условия развития языковой личности студента технического вуза. АКД, Старооск. технолог. ин-т, 2007. 190 с.
4. Тимошенкова Г.Ю. Формирование у иностранных военнослужащих рациональных приемов работы с текстом // Техника и безопасность объектов уголовно-исполнительной системы: сборник материалов Международной научно-практической межведомственной конференции / ФКОУ ВО Воронежский институт ФСИН России. Воронеж: издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2016. С. 498-501.
5. Поморцева Н.В. Лингвокультурная адаптация иностранных студентов к российской высшей школе: проблемы и пути осуществления. //Высшее образование сегодня. 2009. № 6. С. 88-90.
Библиографическая ссылка
Тимошенкова Г.Ю. ОБУЧЕНИЕ ТОЧНОСТИ И ЛОГИЧНОСТИ ИЗЛОЖЕНИЯ МЫСЛИ КАК ЭЛЕМЕНТ ВСЕСТОРОННЕЙ ПОДГОТОВКИ БУДУЩЕГО ОФИЦЕРА
// ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ВОЕННО-ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. – 2025. – № 5;
URL: vpd.esrae.ru/ru/45-206 (дата обращения:
25.06.2025).